11 noviembre, 2019
Como ya hemos visto en otras entradas a nuestro blog, los idioms son dichos populares que nos ayudan a expresarnos de una forma diferente. Con ellos podemos mejorar nuestro speaking o writing e incluso sobresalir en el vocabulario en inglés, ya que se sale de lo habitual.
Hay algunos idioms que podemos usar con facilidad, en diferentes contextos de nuestro speaking o writing, tales como: Actions speak louder than words o Against the clockExisten muchísimos idioms curiosos, y para su conocimiento os vamos a enumerar algunos de los más comunes y su significado:
To hear something straight from the horse’s mouth: Tener noticias de primera mano. A chip off the old block: De tal palo tal astilla. A friend in need is a friend indeed: Estar en las buenas y en las malas. All that glitters is not gold: No es oro todo lo que reluce o las apariencias engañan. Apple of my eye: La niña de mis ojos. A pig with lipstick, is still a pig: Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. Costs an arm and a leg: Te cuesta un ojo de la cara. Once in a blue moon: De tarde en tarde, o de higos a brevas. (To be) as mad as a hatter: Más loco que una cabra o estar como una cabra. (To be) as red as a beetroot: Ponerse rojo como un tomate. Picture paints a thousand words: Una imagen vale más que mil palabras.Estos son algunos de los idioms que podrías usar para mejorar tu conversación y escritura del día a día y con vistas al examen.
- ¿Conoces más idioms curiosos?
- ¿Cuáles te han resultado más curiosos?
- ¿Sabes de donde provienen?